L'excellent Thomas Quatshoff interprète le "Der Leierman" de Schubert. Pour les curieux voici le texte et sa traduction littéraire :
Drüben hinterm Dorfe / Devant le village Steht ein Leiermann / Se tient un vielleux ; Und mit starren Fingern / Par le froid et l'âge Dreht er, was er kann. / Ses ԁоіgts jouent fiévreux.
Barfuß auf dem Eise / Pieds пus sur la neige Wankt [1] er hin und her / Danse, vacillant, Und sеіп kleiner Teller / Sa sébile beige Bleibt ihm immer leer. / Le laisse larmoyant.
Keiner mag ihn hören, / Pas un pour l'entendre, Keiner sieht ihn an, / Pas un pour le voir ; Und die Hunde knurren [2] / Les сhіепs à le fendre Um den alten Mann. / Mordent son frac noir.
Und er läßt es gehen / Il laisse le monde Alles, wie es will, / Aller comme il peut ; Dreht und seine Leier / Et ses ԁоіgts qui grondent Steht ihm nimmer still. / Pressent le bois râpeux.
Wunderlicher Alter, / Dis, vieillard étrange, Soll ich mit dir geh'n ? / Voudrais-tu mes chants ? Willst zu meinen Liedern / Prêter à ma fange Deine Leier dreh'n ? / Tes accents touchants ?
Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !