Connexion :

Grândola Vila Morena, de José Afonso - Musique & cinéma

Sujet de discussion : Grândola Vila Morena, de José Afonso
  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 12 août 2011 à 18:25
    Cependant que le Portugal se retrouve affligé d'un gouvernement de droite, dont la majorité parlementaire en total de voix exprimées au dernier scrutin législatif est inférieure au total des abstentionnistes (d'où le peu d'assise de ce gouvernement au service des marchés financiers, et qui applique une politique de coupes budgétaires et de privatisations au détriment des conditions de vie des Portugais), rappelons cette chanson du 25 Avril 1974, jour du coup d’État des colonels contre le gouvernement fasciste.

    Chanson qui nous remémore combien le peuple attaqué dans ses moyens de (sur)vivre peut s'inviter sur la scène politique où nul ne l'attend.

    Trois interprétations.







    Même en procédant selon les règles de l'art, la troisième restera en noir : désolé, c'était la version de Sara Tavares.
  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 12 août 2011 à 19:55



  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 12 août 2011 à 19:59
  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 12 août 2011 à 20:00




    Bon : l'importation (quel mot pour cette chanson !!!) depuis les sites dédiées au stockage de la mémoire humaine devient des plus aléatoires !!!
  • asiat68 Membre émérite
    asiat68
    • 12 août 2011 à 20:56
    j'adore Amalia Rodriguez - merci
  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 12 août 2011 à 23:10
    j'adore Amalia Rodriguez - merci

    Moi aussi j'adore cette grande voix qui aura accompagné les mutations du Fado, cette voix à nulle autre pareille. Et une fille du peuple qui aura composé des Fados et qui aura interprété les poètes les plus grands (les plus grands non par les chiffres de vente mais par la beauté).

    Une seule remarque (de puriste, aïe, ne le prends pas mal) : si tu écris "Rodriguez", tu obtiens un patronyme castillan (accentué, ici, sur la dernière syllabe) ; par contre, si tu écris "Rodrigues", tu écris un nom de famille portugais (accentué sur la deuxième syllabe).

    Son nom et prénom étaient : Amália RODRIGUES !!!

    A ta décharge, et parce que je ne vais pas donner dans le pédantisme : on ne compte plus les anthologies diffusées par des maisons d'édition, peu regardantes sur l'orthographe, qui la rebaptise Amália Rodriguez, hélas !

    Amicalement et dans notre commune admiration !!!

Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !