Connexion :

I learned from the best - traduction - Musique & cinéma

Sujet de discussion : I learned from the best - traduction
  • gery Membre expérimenté
    gery
    • 6 juillet 2012 à 17:36
    Tradiction d'une chanson que j'adore...
    Tout le monde à vécu ses paroles.


    "I Learned From The Best"

    Pensais-tu vraiment
    Que je te ferais vraiment revenir
    Que je te laisserais revenir dans mon coeur
    Une fois de plus, oh non non
    Pensais-tu que je me soucierais encore de toi
    Et qu'il y aurait plus de sentiments ici
    Pensais-tu que tu pourrais revenir dans ma vie
    Donc tu t'aperçois que l'amour que tu as jeté te manque
    Bébé, mais tu t'en aperçois trop tard
    Trop tard

    Et donc tu sais ce que cela fait de pleurer
    La façon dont j'ai pleuré lorsque
    Tu as brisé mon monde en deux
    Bébé j'ai appris la manière de briser un coeur
    J'ai appris du meilleur
    J'ai appris de toi
    Oh bébé non
    J'ai appris de toi

    Je me rappelle de ces nuits froides
    Je pensais que mes larmes ne sécheraient jamais
    Comme tu as anéanti mon monde
    Avec ton adieu
    Ton adieu bébé
    J'aurais même vепԁu mon âme
    Seulement pour te voir revenir
    Tu es maintenant la dernière chose à laquelle je pense
    Désormais, tu dis que tu es désolé et
    Que tu as changé ta façon d'être
    Désolé mais tu as changé trop tard

    Donc lorsque tout ce que tu as
    Sont des nuits d'insomnies
    Et lorsque ces larmes troubleront tes yeux
    Souviens-toi seulement que c'était toi qui a dit adieu
    Qui a dit adieu


    Parole de Diane Warren,
    Chanté par Whitney Houston.

  • yoomy Membre suprême
    yoomy
    • 6 juillet 2012 à 19:34
    J'ai reconnu au titre sans même ouvrir le topic

    J'aime bien cette chanson aussi ^^
  • etiaw Membre élite
    etiaw
    • 6 juillet 2012 à 19:44
    Made home the tгапslation... or Google made

    A l'oreille, je suis pas d'accord sur tout .

    Je défends mes langues dsl
  • gery Membre expérimenté
    gery
    • 6 juillet 2012 à 19:52
    Made home the tгапslation... or Google made

    A l'oreille, je suis pas d'accord sur tout .

    Je défends mes langues dsl

    Je l'ai trouver sur Google effectivement...
    Moi je trouve qu'elle est plutôt bien traduite...
  • yoomy Membre suprême
    yoomy
    • 6 juillet 2012 à 19:55
    Lol, en français, de suite, les "Oh bébé", ça passe moins bien
  • gery Membre expérimenté
    gery
    • 6 juillet 2012 à 19:59
    Lol, en français, de suite, les "Oh bébé", ça passe moins bien

    Oui c'est vrai !
  • asiat68 Membre émérite
    asiat68
    • 6 juillet 2012 à 20:53
    Made home the tгапslation... or Google made

    A l'oreille, je suis pas d'accord sur tout .

    Je défends mes langues dsl

    Je l'ai trouver sur Google effectivement...
    Moi je trouve qu'elle est plutôt bien traduite...

    Je remplacerai effectivement les "bébé" par "chéri"
    Mais c'est un texte superbe !

Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !