Sujet de discussion : Idir, tгоubadour kabyle d'Algérie (2, suite)
sergeclimax69007
Membre suprême
29 novembre 2012 à 21:29
L’Algérie a l'honneur d'avoir un tel chanteur & poète.
Oui, ce ne sont pas les pays qui "s'honorent de", pas plus que la France ne peut "s'honorer" d'avoir produit les poètes Prévert, Desnos, Aragon, Breton, Péret ; ce sont ces poètes qui honorent leur pays, si jamais une telle phrase peut avoir du sens en matière poétique.
Avec les paroles kabyles et la traduction en langue française.
asiat68
Membre émérite
29 novembre 2012 à 21:51
j'ai connu Idir par sa chanson "A Vava Inouva" que j'adore, mais la version de Zahra est sublime !
sergeclimax69007
Membre suprême
29 novembre 2012 à 21:57
j'ai connu Idir par sa chanson "A Vava Inouva" que j'adore, mais la version de Zahra est sublime !
C'est la version que j'avais "postée" en premier lieu, puis je l'ai effacée, pour faire place à des versions traduites.
Je suis d'accord : cette version est celle d'une chanteuse éblouissante !!! Grâce et distinction la caractérisent ; sa voix est enveloppante et rêveuse. Cette voix me fait frissonner : chez moi, c'est l'indice le plus sûr de l'émotion juste !!!
--- "A vava inouva" a été le premier "tube" du Maghreb, et c'est une chanson en langue amazigh qui a eu cet effet de séduction sur l'Europe, aussi.
OUI, mais comment pourrait-on oublier cette chanson, quand on l'a entendue serait-ce une seule fois ?
Moi aussi, idem, Idir m'est venu aux oreilles par cette chanson, durant mon adolescence.
- Merci, Asiat68, pour m'avoir incité à "poster" cette version-là, qui m'avait ému !
Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !