Sujet de discussion : " L'amour est un brasier qui brûle sans se voir
sergeclimax69007
Membre suprême
8 juillet 2014 à 22:40
Amor é um fogo que arde sem se ver, é ferida que dói, e não se sente ; é um contentamento descontente, é dor que desatina sem doer.
É um não querer mais que bem querer ; é um andar solitário entre a gente ; é nunca contentar-se de contente ; é um cuidar que ganha em se perder.
É querer estar preso por vontade ; é servir a quem vence o vencedor ; é ter, com quem nos mata, lealdade.
Mas como causar pode seu favor nos corações humanos amizade, se tão contrário a si é o mesmo Amor ?
Luís Vaz de Camões, du Portugal, seizième siècle.
Dit par deux Brésiliens :
Ma traduction :
L'Amour est un brasier qui brûle sans se voir ; C'est une plaie dolente, et qui ne se ressent ; C’est un contentement qui se fait mécontent ; C’est une souffrance affolant sans émouvoir.
C'est ne rien vouloir bien plus que le bien vouloir ; C’est aller solitaire en traversant les gens ; C’est ne se contenter jamais d’être content ; C’est un souci qui gagne en venant à déchoir.
C'est d’être emprisonné former le vœu plénier ; C’est servir le vaincu en étant le vainqueur ; C’est garder envers qui nous tue la loyauté ;
Cependant comment peut engendrer sa faveur Parmi les cœurs des humains une affinité, Si autant opposé à lui-même est l’Amour ?