Je ne me rappel plus comment mètre le lien ......Ci sa vous dit c TEXAS CONVERSATION je pense que ces un beau retour lol
draconis
Légende urbaine
30 août 2013 à 11:13
peter_pan
Membre émérite
30 août 2013 à 15:00
Sympa comme clip j'ai bien aimé merci
yeon
Membre expérimenté
30 août 2013 à 19:39
C'est vraiment super sympa comme musique, merci !
rudiefam03
Membre occasionnel
31 août 2013 à 12:24
J'adore merci
holydays
Membre occasionnel
1 septembre 2013 à 13:22
à écouter, à apprécier, à comprendre aussi ...et à envoyer à nos ex! mdr mdr j'adore.
holydays
Membre occasionnel
1 septembre 2013 à 13:26
Paroles et traduction de "The Conversation"
La conversation
Any time we have a conversation Chaque fois que nous avons une conversation It's never what you wanna hear Ça n'est jamais ce que tu veux entendre It's fuпny how much words can hurt you C'est amusant comme les mots peuvent te blesser Even after all these years Même après toutes ces années I wanna make an observation Je veux faire une remarque 'Bout how you tear your world apart Sur la façon dont tu démolis ton monde And every time I try to tell you Et chaque fois que j'essaie de te le dire You blame it on your fickle heart Tu rejettes la faute sur ton cœur instable
How they're hurting you Comme ils te blessent When they’re not deserving you Quand ils ne sont pas dignes de toi And so it’s so unfair to you Et donc c'est si injuste pour toi It's time to have a conversation Il est temps d'avoir une conversation
Giving up, Je laisse tomber, I'm never gonna hold you up Je ne vais pas te soutenir You've always been afraid of love Tu as toujours eu peur de l'amour It's time to have a conversation Il est temps d'avoir une conversation
Waking up is never easy Se réveiller n'est jamais facile So why don't you come over here Alors pourquoi ne viens-tu pas par ici Tell me 'bout the dreams that haunt you Raconte-moi les rêves qui te hantent Tell me 'bout your secret fears Raconte-moi tes peurs secrètes I wanna change your whole perception Je veux changer toute ta perception If only I could make you see Si seulement je pouvais te faire voir How it's all your own creation Que ce n'est que ta propre création That's bringing you this misery Qui t'apporte cette misère
How they're hurting you Comme ils te blessent When they’re not deserving you Quand ils ne sont pas dignes de toi And so it’s so unfair to you Et donc c'est si injuste pour toi It's time to have a conversation Il est temps d'avoir une conversation
Giving up, Je laisse tomber, I'm never gonna hold you up Je ne vais pas te soutenir You've always been afraid of love Tu as toujours eu peur de l'amour It's time to have a conversation Il est temps d'avoir une conversation
The words you hear in your head Les mots que tu entends dans ta tête Were never said, were never said N'ont jamais été dits, jamais été dits The heart you break, you mistake Le cœur que tu brises, tu le confonds For me instead, for me instead Avec moi à la place, avec moi à la place
How they're hurting you Comme ils te blessent When they’re not deserving you Quand ils ne sont pas dignes de toi And so it’s so unfair to you Et donc c'est si injuste pour toi It's time to have a conversation Il est temps d'avoir une conversation
Giving up, Je laisse tomber, I'm never gonna hold you up Je ne vais pas te soutenir You've always been afraid of love Tu as toujours eu peur de l'amour It's time to have a conversation Il est temps d'avoir une conversation
Hurting you Te blessent When they’re not deserving you Quand ils ne sont pas dignes de toi And so it’s so unfair to you Et donc c'est si injuste pour toi It's time to have a conversation Il est temps d'avoir une conversation
Giving up, Je laisse tomber, I'm never gonna hold you up Je ne vais pas te soutenir You've always been afraid of love Tu as toujours eu peur de l'amour It's time to have a conversation Il est temps d'avoir une conversation
peter_pan
Membre émérite
1 septembre 2013 à 20:55
Holydays c'est sympa d'avoir traduit la chanson merci
Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !