Quatrième de couverture :
Contrairement à ce que l'on aurait tendance à croire, le thème de l'hоmоsехualité n'est pas rare dans la littérature chinoise, notamment à la fin de la dynastie Ming (1368-1644), mais ce motif particulier reste invariablement traité, à cette époque, au sеіп d'un genre éгоtіԛuе qui laisse peu de place à l'expression de sentiments véritables et ргоfопԁs.
Le Tombeau des Аmапts, composé quant à lui vers 1635 par un auteur qui ne nous est connu qu'à travers le pseudonyme de Lang Xyan, est le seul à évoquer une belle - quoique tragique - romance, entre deux jeunes étudiants, et ce sans jamais sacrifier à la crudité et à la facilité de scènes lestes
La traduction de ce conte chinois inédit en français s'est attachée à restituer dans son intégralité la remarquable qualité littéraire de ce texte unique en son genre qui ravira tous les amateurs d'histoires d'amour, quels que soient leurs modes et leurs lieux d'expression.
Editions : Cartouche : ISBN : 9 782915 842920 - Broché : 63 pages -
Mon avis : Volodia
Dans ce récit, toutes les étapes de l'intrigue amoureuse traditionnelle sont réunies.
L'attirance de deux étudiants, due au hasard d'une rencontre, dans ce qui serait de nos jours, l'équivalent d'une classe préparatoire, relative à une entrée sélective dans la bureaucratie impériale, pour une foultitude de candidats.
La naissance d'une passion, non partagée dans un premier temps, puis devenant vite exclusive. Sa montée en puissance avec sa compréhension par le commerce de la chair. Viendra ensuite la découverte de l'idylle par des jaloux moqueurs, qui composent une aussi piquante que cruelle ritournelle accusatrice, cause d'une fuite, ultime solution pour des multi-criminels.
N'ont-ils pas fauté contre toutes les règles de conduite inculquées par une éducation reposant sur la piété filiale ? et enfin, la mort qui ne tardera pas, aussi implacable qu'inexpliquée, laquelle scelle leur union.