Connexion :

'' Lettre à ma Mère '' - Musique & cinéma

Sujet de discussion : '' Lettre à ma Mère ''
  • jiminy Membre émérite
    jiminy
    • 9 juin 2015 à 06:08
    Bonjour,

    Boris Shtokolov

    est l'exceptionnel et merveilleux interprète de cette ''Lettre à ma mère'',

    belle mélodie populaire russe.

    Très peu d'enregistrements de cette gloire vocale illustre dans son pays,
    trop peu connnu en Occident,
    qui tint les grands rôles de Basse durant 30 ans à St Petersbourg.

    Magnifique timbre , émouvante intériorité, et superbe travail.

    Enjoy !


  • tom-pillibi Membre pionnier
    tom-pillibi
    • 9 juin 2015 à 06:52
    Le bonjour matinal Jiminy,

    Merci pour cette magnifique interprétation.
    Elle est tout simplement émouvante.
    Quelle voix !
    Enfant, j'écoutais régulièrement Ivan Rebroff mais cette interprétation est grandiose.
    Quelle culture vous avez Jiminy en musique classique et je m'incline devant le mаîtге que vous êtes !
    Félicitations pour vos goûts et continuez à nous faire découvrir le génie de ces artistes.
    Tous les matins je lis votre sujet pour démarrer une bonne journée.

    Bien à vous
  • tendredu59 Membre expérimenté
    tendredu59
    • 9 juin 2015 à 08:23
    Je ne connaissais pas cet interprète: voilà une lacune comblée!
    Superbe est un faible mot pour ce chant..
    Merci!
  • textoo Légende urbaine
    textoo
    • 9 juin 2015 à 08:27
    Bonjour Jiminy,

    Timbre exceptionnel dans les basses, quel "coffre" !

  • jiminy Membre émérite
    jiminy
    • 9 juin 2015 à 08:28
    Bonjour Cher Tom,

    Merci pour ton message fort aimable et flatteur !
    qui m'encourage à persévérer
    dans le partage de mes amours vocaux,

    et qui je l'espère, encouragera certains curieux du site
    à partir à la découverte.

    A très bientôt.
  • jiminy Membre émérite
    jiminy
    • 9 juin 2015 à 08:33
    En réponse au message de textoo :

    Bonjour Jiminy,

    Timbre exceptionnel dans les basses, quel "coffre" !


    Bonjour Textoo,

    Avoue que pour régner durant 30 ans au Mariinsky
    il lui fallait être EXCEPTIONNEL !

    Quels graves ргоfопԁs et quelle douceur parfois
    dans l'expression ...

    A bientôt pour d'autres joies !
  • jiminy Membre émérite
    jiminy
    • 9 juin 2015 à 08:37
    En réponse au message de tendredu59 :

    Je ne connaissais pas cet interprète: voilà une lacune comblée!
    Superbe est un faible mot pour ce chant..
    Merci!

    Salut Tendredu59,

    Ravi d'être à l'origine de cette découverte plutôt hors norme.

    D'accord avec toi,
    'superbe' est trop limitatif,
    tant d'autres qualificatifs peuvent lui être attribués sans se tromper ...

    Sa musicalité et son intériorité émouvante nous transportent.

    Mais tu sais, le monde vocal est tellement vaste, qu'on peut en découvrir chaque jour.

  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 9 juin 2015 à 20:11
    Je ne peux que t'encourager à persévérer, Jiminy, dans tes sujets, moi aussi !

    Hein, sinon, qui me tirerait de la barbarie de l'ignorance ?
    L'expression est brutale et роmреusе, je sais, mais le fait est que, grâce à ton obstination et grâce à ton esprit de partage, je constitue une discothèque de références (airs ; cantatrices et interprètes masculins ; compositeurs et compositrices ; œuvres) et que je me mets à écouter.

    -----------------------------------------------------------------

    Quant à Boris Shtokolov, je suis d'accord : une intériorité vibrante. La langue russe, en outre, et c'est très émouvant.

    Et c'est d'autant plus émouvant que je vois que ce texte est du grand poète russe Vladimir Essénine, qui s'est suicidé le 28 Décembre 1925 à Léningrad (ville redevenue Saint-Pétersbourg en 1991, après avoir aussi été Pétrograd de 1914 à 1924, année de la mort de V. I. Lénine).

    Quel travail pour une basse de cette puissance : ne pas écraser les textes mais vibrer juste ce qu'il faut pour les porter ; ne pas céder aux effets des montées de voix impressionnant les foules par la performance, réelle mais toute d'apparence ; limiter la puissance et travailler les nuances expressives.

    Oui, c'est du grand art
  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 9 juin 2015 à 20:45
    Voici la traduction française du poème de Vladimir Essénine.

    Lettre à ma mère


    Tu es là, tu vis, ma petite vieille,

    Je te salue bien, moi aussi, je vis,

    Que vienne resplendir sur ta chaumière

    La lumière ineffable de jadis !


    On m’a raconté, que cachant tes doutes,

    Tu t’inquiètes fort à mon propos,

    Que tu vas souvent, sur la grande route,

    Engoncée dans ton vieux caraco.


    On me dit, aussi, que la nuit tu rêves

    A mes nuits, aux rixes des tripots,

    Que tu vois souvent un Ьапԁit qui lève

    Sur ton fils la lame d’un couteau.


    Ce n’est rien, rassure toi, chérie,

    Tout cela n’est rien qu’un cauchemar.

    Mon âme n’est pas à ce point pourrie

    Que je puisse crever sans te revoir !


    Non, je suis toujours le même, un tendre.

    Et je n’ai qu’un seul désir au cœur :

    Quitter ce bourbier et ces méandres,

    Revoir la maison basse du bonheur.


    Je viendrai, quand ouvrira ses branches

    Le jardin, au souffle du printemps,

    Si tu me promets que les dimanches

    Tu me laisseras dormir mon content.


    Ne réveille pas les choses mortes,

    Ne ranime pas les vains espoirs.

    J’ai joué trop tôt ma vie - qu’importe !

    Je suis déjà las - faut pas m’en vouloir.


    Ne viens pas m’apprendre la prière,

    C’est fini, sans espoir de retour.

    C’est de toi que me vient la lumière,

    De toi seule, la joie et le secours.


    Oublie, donc, tes craintes et tes doutes,

    Ne t’attriste pas à mon propos.

    Ne va pas guetter sur la grande route,

    Engoncée dans ton vieux caraco.


    Serguei Alexandrovitch Essenine

    Traduction par Gabriel Arout

    La source :

    http://www.wukali.com/serguei-essenine-poeme-lettre-a-ma-mere

Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !