Dédié à Climax en gage de mon amitié.
Ó meu povo!
Eu respondo a sua voz
Talvez você já tenha encontrado entre
Pessoas dobrado você vê
Esta sublime pensamento doce
Amar como nós sonhamos.
Mas vamos dizer muito mais na parte inferior
Nós, bolhas de sabão,
Os laços entre os nossos dois coração vontade
A nossa tristeza, nosso sorriso,
A nossa esperança e nosso ressentimento
A pobres palavras podem dizer.
Neste séсulo, onde há número,
Onde falamos só batalha
Nem você nem eu, no escuго
Quer ver que coisa vale a pena.
Mas só quando tivermos
Uma flor oferecida aos olhos,
Em nossos pensamentos nós enviaremos
Assim que o outro tem a sua quota.
Quando uma torre estranha nuvem
Passe sob os nossos olhos levantados,
Com você eu trocar,
contra aquele que você me deu.
Assim, desdenhando tanto
Um mundo que não é nada para nós,
Ó povo meu, eu sou teu !
Escrito e composto por Alison Emma
Je réponds à ta voix
Peut-être as-tu trouvé parmi
Les gens courbés que tu vois
Cette douce pensée sublime
D'aimer ainsi que nous rêvons.
Mais nous dirons bien mieux au fond
Nous qui faisons les bulles de savon,
Les bonds que feront nos deux cœur
Notre chagrin, notre sourire,
Notre espérance et nos rancœurs
Qu'un pauvre mot ne saurait dire.
Dans ce siècle où règne le nombre,
Où l'on ne parle que bataille,
Ni toi, ni moi, dans la pénombre
Ne verrons là, chose qui vaille.
Mais simplement, quand nous aurons
Une fleur offerte au regard,
Dans nos pensées nous nous l'enverrons
Afin que l'autre en ait sa part.
Quand un nuage au tour étrange
Passera sous nos yeux levés,
Avec toi j'en ferais l'échange,
contre un que tu m'aura donné.
Ainsi, dédaignant l'un et l'autre
Un monde qui ne nous est rien,
Nous vivrons enfin le nôtre
O mon peuple, je suis le tien !
Ecrit et composé par Alison Emma