La poésie est d'abord un texte dit, avec les intonations charnelles et sепsuеllеs d'une voix.
La poésie doit, d'ailleurs, toujours passer cette épreuve de la diction et de la déclaration, revenant ainsi à son origine, dont l'aède Homère aura marqué la fin, puisque les poèmes homériques auront été pour l'Occident - après l'épopée de Gilgamesh, pour le Moyen-Orient - la première fixation de la parole poétique.
Rien de plus touchant, et requérant notre attention, que ces textes poétiques, qui volant depuis les pages où ils se trouvaient enfermés dans l'attente d'une regard voltigeur, se font voix, et sens perceptibles à l'audition.
Aussi, pour les poèmes de langue portugaise, ne puis-je que vous indiquer avec une grande tendresse pour les voix qui incarnent des sentiments, la "Radio Poétique" du site "Recanto das Letras" ["Le Coin des Lettres"].
Ne comprendriez-vous pas le portugais que vous y serez sensibles, si les voix, dans leurs variations humaines parviennent à vous retenir, et si à ces variations vous accordez une grande partie de l'expression du sens.
Voici le lien.
http://www.recantodasletras.com.br/radio/Connaissez-vous, pour d'autres langues, européennes, de l'Inde, d'Asie, d'Afrique, d'ailleurs, de telles radios poétiques qui donnent à entendre la chair de la parole ?
Je vous en remercie par avance.
En japonais, en chinois, en russe, en arabe, en zoulou, en créole, etc..., en français du Canada, en tchouvatche, en kirghiz, en ouzbek, en turc, ..., tout mérite de l'attention.