Sujet de discussion : Toujours d'actualité. Abertlose marsch.
chezvolodia
Membre pionnier
7 octobre 2019 à 19:51
Je vous mets la traduction en français : ci-dessous
La Marche des Chômeurs
Un, deux, trois, quatre, c'est la marche des chômeurs, depuis des mois ne résonne déjà plus l' bruit des machines elle sont froid's et oubliées et bientôt bouffées de rouille, nous, on traîn' dans les ruelles, comm' les riches, sans rien faire.
Un, deux, trois, quatre, c'est la marche des chômeurs, pas d' vêtements, pas d'chez-nous, pour dormir, c'est dans la boue, nuit et jour, on a la dalle chaqu' bouchée, on la partage, quant à l'eau, on s' la descend comm' les rich's le font du vin.
Un, deux, trois, quatre, c'est la marche des chômeurs, des années on a trimé, on en a fait tant et plus, maisons, vill's, châteaux, provinces, pour un tas de parasites. Qu'est c'qu'on a gagné ? La faim, le chômage et la misère.
Un, deux, trois, quatre, alors, voilà, nous marchons, les chômeurs, un pas, un autre, avec not' chanson qui parle d'un pays, d'un nouveau monde, où l'on vit heureux et libre, où personne n'est chômeur, un pays libre et nouveau
textoo
Légende urbaine
7 octobre 2019 à 20:21
Bonsoir Volodia
En réponse au message de chezvolodia :
Toujours d'actualité.
Plus que jamais ...
Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !