Etant fan de l’époque médiévale, époque bénie et marquée par une codification tant dans l’art de guerroyer que de courtiser (que de se vêtir), loin des pratiques populacières actuelles, je retrouve non sans un certain рlаіsіг, balades et complaintes, revisitant l’amour courtois dénué de la grivoiserie que certains apprécient, disons que tout est dans la finesse, l’éгоtіsmе sans la trivialité, une quête sans fin du désir, de la Dame tant convoitée appartenant souvent à un autre, ravir le cœur de la belle et raviver les flammes du désir, faisant fi du péché qui les guette, mettant à l’épreuve, les аmапts, qui entièrement пus devaient partager la même couche toute une nuit en restant chaste. La belle, pouvait alors à l’issue d’épreuves se donner à son chevalier, récompense ultime, dans cette relation, la Dame est toute-puissante et fixe les règles du jeu.
Cela étant, le Roi Renaud dont il est question ici est Renaud de Montauban, personnage légendaire qui reçut après ses haut-faits, une épée et un cheval magique n’est pas en quête d’une belle.il s’agit du retour du Roi agonisant dont le trépas intervient à la quatrième strophe.
Il y a discussion sur la page concernant la retranscription de « mère m’amie » ou « mère ma mie », la première expression est plus ancienne, la seconde est une transformation, je penche donc en faveur de la première, même si la complainte n’est pas datée de cette époque. (Oui vous pouvez danser en boîte là-dessus)
Et la suivante afin de démontrer à notre ami Climax, que la poésie, l’Histoire, que la chanson à travers les siècles et même lorsqu’il est question d’une potentielle et future union charnelle ne fait pas étalage de vils détails des diverses sécrétions corporelles impliquées dans l’accouplement :)
Cela dit, afin de satisfaire notre ami Climax, je vais réécrire cette complainte à la sauce Draconis !
Le Roi Renaud de guerre vint Tenant sa vегgе dans ses mains. Sa mère était sur le créneau Qui vit venir son fils Renaud.
-Renaud, Renaud, réjouis-toi ! J’ai trouvé un valet pour toi ! -C’est un bellâtre fort Ьіеп mопté Comme il me tarde de l’éperonner.
Allez ma mère partez devant, Préparez notre beаu lіt blanc. Guère de temps je n’attendrai : A la minuit, l’empalerai.
Il ne fût pas le matin jour Que le valet rejoignait tous Il ne fût temps de déjeuner Le valet peinait à marcher.
Mais dîtes-moi Mère m’amie Pourquoi cet homme se meut ainsi ? Votre frère il faut questionner Car son fessier a explosé.
Mais pourquoi donc Mère m’amie Pourquoi ses fеssеs sont-elles ainsi ? Votre frère Renaud ехсіté Le jouvenceau a bien morflé.
Mais dîtes-moi Mère m’amie Pourquoi a-t-il tant subi ? Des mois passés à guerroyer Votre cher frère devait se vider.
Mais dîtes-moi Mère m’amie Pourquoi Renaud se vide ainsi ? Ma fille tu ne comprendrais pas Tel attirail tu n’en as pas
Mais dîtes-moi Mère m’amie Pourquoi je n’ai pas tout comme lui ? Ma fille si tel était le cas, Une donzelle tu ne serais pas.
Mais dîtes-moi Mère m’amie Pourquoi ne suis-je un homme aussi ? Ma fille, Dieu m’a écouté Un fils PD c’en est assez.
Mais dîtes-moi Mère m’amie Si votre fille était ainsi ? Ma fille je me jetterais sûrement De cette tour, assurément .
AAAAAAaaaaaaaaah Plotch !
Mère de Renaud a trépassé Du haut de la tour est tombée Sa fille enfin pu gougnotter La belle servante qui l’a poussée…………….
cactus_sss
Membre suprême
16 avril 2016 à 14:05
LOoL !
m.thranduil
Membre pionnier
16 avril 2016 à 14:07
.
draconis
Légende urbaine
16 avril 2016 à 15:05
Les gentes dames contemporaines ont bien changé... Ne serait-ce que sur les sites de rencontres...La finesse et la grâce les ont quittées :(
yggdrasil
Membre élite
16 avril 2016 à 15:06
C'est l'une des chansons les plus tristes du répertoire français.
Je l'aime beaucoup, et l'écoute souvent dans ma version préférée : celle du groupe Mélusine, a cappella.
m.thranduil
Membre pionnier
16 avril 2016 à 15:23
Une femme pleine de grâce :), merci pour cette bonne rigolade :)).
Ps : elle s'habille chez le même couturier qu'institoris :) on dirait bien
jiminy
Membre émérite
16 avril 2016 à 16:09
Merci gent damoiseau Draco
de nous avoir ainsi distraits de belle façon,
effectivement sans vulgarité ni aucun détail "climaxien"
inélégant.
Rafraîchissant.
sergeclimax69007
Membre suprême
16 avril 2016 à 17:44
M'AMIE et MA MIE : UNE HISTOIRE DE PHONÉTIQUE !
En bonne phonétique historique française, "amie" provient du latin "amicam", cas régime, cas du COD (que l'on retrouve, à peine transformée, en espagnol et en portugais "amiga").
En français, chute de la finale - m dès le latin, le "a" devenu final prend en sandwich avec le "m" le "c" qui se sonorise en "g" ; ce "g" intervocalique disparaît et la finale devient le son "eu", puis un "e" dit muet ; le "e" disparaît, après qu'il y ait eu des oppositions de longueur pertinentes entre le masculin"ami" - "i" bref - et le féminin "amie avec un "i" long.
Cette opposition n'est plus signifiante en français standard : "un ami", "une amie" ont une syllabe finale qui sonne sans allongement du "i" au féminin.
Nous nous retrouvons donc avec "amie" où le "e" est la pure indication graphique du féminin.
Le mot "amie" avec un e" graphique donne un hiatus dans "ma amie" (qui n'existe pas) d'où élision du "a" du possessif : avant que l'on dise indifféremment "mon" pour le masculin et le féminin, l'on disait "m'amie" et "mon ami".
Ce "m'amie" a été entendu "ma mie" : c'est un cas de fausse coupure des syllabes et de fausse délimitation des mots !
Et c'est ainsi
qu'une amie
s'est joliment transformée
en mie de pain,
c'est mignon, non ?
draconis
Légende urbaine
16 avril 2016 à 17:51
En réponse au message de yggdrasil :
C'est l'une des chansons les plus tristes du répertoire français.
Je l'aime beaucoup, et l'écoute souvent dans ma version préférée : celle du groupe Mélusine, a cappella.
Il est vrai que l'on perçoit davantage l'ambiance de cette époque dans cette version, ces chants sont magnifiques :)
draconis
Légende urbaine
16 avril 2016 à 17:53
Ce "m'amie" a été entendu "ma mie" : c'est un cas de fausse coupure des syllabes et de fausse délimitation des mots !
Je ne me suis donc pas trompé, il s'agit bien de "m'amie". Cool !