Quand in ravisse qué qu'un, in n'in vot qu'el mitan !
choubidou
Membre expérimenté
27 juin 2010 à 17:46
Qui sera traduire :
Quand in ravisse qué qu'un, in n'in vot qu'el mitan !
surment pas moi je connais pas le patois mdrr
laurents
Membre pionnier
27 juin 2010 à 17:47
Pourtant il pas trop dur celui là
melo75
Membre pionnier
27 juin 2010 à 17:49
Hein quoi.ou y'a un putoi.ok je sors
0ppy
Membre émérite
27 juin 2010 à 17:51
Qui sera traduire :
Quand in ravisse qué qu'un, in n'in vot qu'el mitan !
Je connais pas :s
Quand on ravit quelqu'un , on ... et apres je seche
laurents
Membre pionnier
27 juin 2010 à 17:55
Qui sera traduire :
Quand in ravisse qué qu'un, in n'in vot qu'el mitan !
Je connais pas :s
Quand on ravit quelqu'un , on ... et apres je seche
non non pas du tout ravis est un verbe en patois
laurents
Membre pionnier
27 juin 2010 à 17:57
Un petit indice peut-être le verbe ravir se traduit par regarder
zinneke
Membre élite
27 juin 2010 à 19:13
Là Laurents ton enigme est trop difficile ou alors tout le monde est à la plage ! Bon pourtant il doit bien rester quelques chtis qui ne sont pas parti à Zuydcoote ou à Wissant se rafraichir ! Je connais la réponse, je dirais simplement que c'est très vrai !
0ppy
Membre émérite
27 juin 2010 à 19:15
Quand on regarde quelqu'un on ne voit ... (sur la bonne voix ?> xD)
medievale
Membre élite
27 juin 2010 à 19:24
Quand on regarde quelqu'un, on n'en voit que la moitié.
mais bon je suis du meme bled que Laurents ,alors ca aide.