Vous connaissez tous ; impossible d'y échapper ; vous l'avez entendue un jour ou l'autre ; inutile de feindre l'ignorance totale.
La plus célèbre chanson brésilienne ; des centaines d'interprétations ; Ipanema étant une plage de l'agglomération de Rio de Janeiro"].
Par Baden Powell, la MUSIQUE seule :
João Gilberto et Caetano Veloso :
Gal Costa :
Antônio Carlos Jobim et Vinícius de Moraes (les deux auteurs !!!) :
Frank Sinatra et Antônio Carlos Jobim :
TEXTE PORTUGAIS et traduction : "Olha que coisa mais linda // Regarde, quelle chose est plus belle, Mais cheia de graça // Plus remplie de grâce, É ela menina // C'est cette jeune fille Que vem e que passa // Qui vient et qui passe, Num doce balanço, a caminho do mar // Dans un balancement suave, sur le chemin qui mène à la mer, Moça do corpo dourado // Une fille au corps doré Do sol de Ipanema // Par le soleil d'Ipanema. O seu balançado é mais que um poema // Son balancement est plus qu'un poème, É a coisa mais linda que eu já vi passar. // C'est la chose la plus belle que j'ai vu passer jusqu'à maintenant. Ah, porque estou tão sozinho // Ah, pourquoi suis-je aussi seul ? Ah, porque tudo é tão triste // Ah, pourquoi tout est-il aussi triste ? Ah, a beleza que existe // Ah, la beauté qui existe, A beleza que não é só minha // La beauté qui n'appartient pas qu'à moi, E também passa sozinha // Et qui passe, de même, seule, Ah, se ela soubesse // Ah, si seulement elle savait Que quando ela passa // Que lorsqu'elle passe O mundo inteirinho se enche de graça // Le monde tout entier se remplit de grâce, E fica mais lindo // Et qu'il en est plus beau Por causa do amor. // A cause de l'amour."
cody
Membre élite
19 janvier 2011 à 09:23
Comment tu nous mets plusieurs version de girl from ipanema, et même pas la version (originale je crois) de stan Getz et jao Gilberto, la voix féminine est astrud Gilberto la femme de Jao...
Je me permets donc de la rajouter...
sergeclimax69007
Membre suprême
19 janvier 2011 à 23:14
Stan Getz est merveilleux (et Astrud Gilberto) ; mais sauf erreur de ma part - Je peux me tromper !!!- il me semble que les deux auteurs ont été aussi les deux premiers interprètes ; mais, Cody, je n'en mettrais ma main au feu que ce soit Antônio Carlos Jobim & V. de Moraes qui ait étrenné cet air, dont l'arbre généalogique est fort complexe : chaque reprise est une recréation, comme un rejeton qui vient s'ajouter aux précédentes.
Merci pour cette beauté
sergeclimax69007
Membre suprême
19 janvier 2011 à 23:31
Et pour mieux apprécier Astrud Gilberto, et combien cette chanson "typique" de la Bossa Nova peut prendre des accents de Jazz (et combien saisissant est Stan Getz à ce propos !!!) :