Mais si, c'est une chanson qui déguise l'histoire de la langue française : devenues langue officielle, elle est devenue "langue de Provence" par le non-enseignement, la non-valorisation et la disqualification des langues de France, à savoir l'occitan;, le breton, le flamand, le basque, les parles germaпіԛuеs d'Alsace-Lorraine et le franco-provençal.
Aussi, l'honnêteté oblige-t-elle à tempérer ces images idéalistes pour retourner à une histoire que le sociolinguiste Louis-Jean Calvet a qualifié de "glottophagie" 'une langue en mange d'autres, en vertu du pouvoir de l'Etat central) et qui aboutit à un linguicide.
Et puis, je trouve que Y. Duteil a une vision bien franco-française de la langue française, parlé aussi en Suisse, en Belgique, en Italie (Aoste), en Afrique (Maghreb & Afrique noire), au Canada (seul coin du monde que Duteil ne méconnaît pas ; les Arabes, les Noirs., ça ne lui dit rien qui vaille).
Un rétrécissement nationaliste et blanc de la langue française.
Et l'île Maurice si particulière ; néant ;, quant au français des Antilles, post-еsсlаvagiste, c'est le genre d'évocation que le niais Duteil n'aime pas.
Connaît-il le Martiniquais Aimé Césaire ???
Bref ; une vision bien rétrécie de la languie française.
Quand bien mêrme on n'est pas linguiste ni historien cette vision-là est mensongère, car elle fait des choix pour considérer un français qui serait celui du juste héritage par rapport à des français moins légitimes..
Un français blanc et bien propret, vous dis-je !