Solidão de quem tremeu
A tentação do céu
E desencanto, eis o que o céu me deu
Serei bem eu
Sob este véu de pranto.
Sem saber se choro algum pecado
A tremer, imploro o céu fechado
Triste amor, o amor de alguém
Quando outro amor se tem
AЬапԁonada, e não me abandonei
Por mim, ninguém
Já se detém na estrada.
Ah! solitude de celle qui a tremblé
Sous les tentations envoyées par le ciel,
Le désenchantement est ce que m'a donné
Le ciel, et puis serait-ce donc bien moi
Sous ce voile endeuillé ?
Sans savoir si je pleure quelque péché,
Tout en tremblant, j'implore le ciel refermé
Sur lui, triste est l'amour, l'amour d'une personne
Cependant qu'un amour autre nous est donné.
Abandonnée, je ne me suis pas abandonnée.
En ma faveur, personne n'arrête son chemin.
Fado "Solitude". Je traduis !
Le monde est notre plus fidèle compagnon !
Notre vie aussi, les mille détails apparemment futiles
qui la composent peuvent reprendre du sens avec
la stimulation d'autrui !
Flo, il te faut les petits mots de l'amour, ceux qui sauvent,
"il faut" certes, "il faut", pour moi aussi par ailleurs,
mais sois assuré que la haine que tu peux te porter
est un sentiment trop brutal pour être honnête, c'est la voix
de la destruction en toi, pense à des amours qui ont été
et vois combien il y en a de possibles, pour dissoudre
la fausse fatalité du sentiment de solitude !!!