En réponse au message de craig_lyner :
non les deux se disent (dois je répéter à nouveau )
Bonjour
Excepté les 1000 premiers mots les 0lys couramment utilisés en anglais et qui sont issus du vieil allemand amené par les angles et les saxons (ex : king, horse, black,...) et, qui n'existent plus en allemand moderne. 66% du vocabulaire anglais actuel est d'origine française. Tous les mots en ment, tion, able, ible, age, ty (té en français), ive (if et ive en français, l'anglais ne distinguant pas féminin et masculin, seule la forme féminine est utilisée en anglais),..... et bien d'autres encore. Sur ces 25000 mots, sans compter leur dérivés ("sinon onpparvoent à 50000, ou olus), 3000 s'écrivent pzteil ey signifie la même chose
Les autres ont : soit garder la signification de l'ancien français comme alien, foreign (forain) mais signifie étranger, achieve (achever) maos veut dire accomplir,.... ; soit évoluer en anglais comme close qui a l'origine signifie clore ey fermer comme en français ey, plus tard, a acquis le sres de "près de" comme dans la chandon "close to me" de Police ; kes mots ayant changer d'orthographe poyrvplys de facilité à prononcer tels sue blue (bleu), mute (muet). Les mots en é charity (charité car levé est imprononçable en anglais),.... enfin, il y a les mots d'ancien français disparus dufrançais moderne mais existant toujours en anglais tels que entrance (devenu entrée en français actuel), departure (départ), coat (devenu manteau mais de l'ancien français cotte qu'on retrouve dans cotte de maille) et énormément d'autres dont unicorn (de unicorne devenu licorne).