Sujet de discussion : Sou o homem vazio. Oiço o murmúrio
sergeclimax69007
Membre suprême
8 mai 2015 à 21:27
Sou o homem vazio. Oiço o murmúrio Da tua voz que está a esquecer-se. O que é que mais pode acontecer-se ? Senão dum esquecimento o dilúvio ?
Sou o homem em quem a palavra "fúria" - Quando o sol na beleza está a romper-se Até na podridão escurecer-se - Advém e esvanece como a lamúria.
Tantas palavras usadas em vão : Como os ventos são coisinhas que vão. Há um mundo inteiro, e um homem não sabe
O que é preciso para acertar No coração mais nítido do amor : Só a palavra amarga nele cabe.
Climax69007.
draconis
Légende urbaine
9 mai 2015 à 11:03
No comprendo.
pourunbeaumec
Membre élite
9 mai 2015 à 12:27
Encore?! un traducteur por favor
draconis
Légende urbaine
9 mai 2015 à 12:30
Ahah, j'ai trouvé, Mr Google a bien voulu traduire :)
(Je fais ton boulot Climax, mais il ne veut pas dire grand chose ton poème )
Je suis un homme vide. Je entends le murmure Votre voix est à oublier. Que peut arriver? Mais d'un oublié le déluge?
Je suis l'homme pour qui le mot "fureur" - Quand le soleil dans la beauté est de briser Même en déclin assombrissement - Livré et disparaît comme gémissement.
Tant de mots utilisés en vain: Comme les vents sont de petites choses qui vont. Il ya tout un monde, et un homme ne sait pas
Que faut-il à frapper Dans la plus claire coeur de l'amour: Seul le mot amer lui convient.
pourunbeaumec
Membre élite
9 mai 2015 à 12:41
Merci Archaon cependant même traduis cela reste encore quelque peu incompréhensible
draconis
Légende urbaine
9 mai 2015 à 12:43
Nan mais même lorsqu'il écrit en français, ses poèmes ne sont jamais très clairs, difficile de comprendre un esprit supérieur :)
pourunbeaumec
Membre élite
9 mai 2015 à 12:55
J'avoue! Mais que de chemin à parcourir afin d'égaler un grand mаîtге
yoomy
Membre suprême
9 mai 2015 à 14:20
Perso, je pense qu'il aurait pu réunir les trois poèmes dans un seul et même méga-topic tragico-fabuleux qui aurait ainsi pu servir de point de référence à tous les amoureux du portugel xx