Bonjour, les amis et amies !
Je vous propose un jeu d'échange poétique ; je vous passe les vers, poèmes, strophes les plus сhаuԁs, désespérés, tendres.... bref, d'amour de la poésie en espagnol et, par contre, vous me rendez un peu de poésie francophone. D'accord ?
Alors, préparez vos mouchoirs
Cerrar podrá mis ojos la postrera
Sombra que me llevare el blanco día,
Y podrá desatar esta alma mía
Hora, a su afán ansioso lisonjera;
Mas no de esotra parte en la ribera
Dejará la memoria, en donde ardía:
Nadar sabe mi llama el agua fría,
Y perder el respeto a ley severa.
Alma, a quien todo un Dios prisión ha sido,
Venas, que humor a tanto fuego han dado,
Médulas, que han gloriosamente ardido,
Su cuerpo dejará, no su cuidado;
Serán ceniza, mas tendrá sentido;
Polvo serán, mas polvo enamorado.
Francisco de Quevedo y Villegas (XVIIe siècle)
P. S. Je vous prie de ne pas me demander la traduction
Merci pour être toujours là !