Pour moi, ce roman est l'exemple type du "faux ргоfопԁ", une imposture littéraire en forme de test de Rorschach, mal écrite, niaise et sur laquelle il est de bon ton de s'extasier.
Hier, au moment de poster ma réponse, ma connexion a été coupée. Je n'ai pas eu le courage de la refaire. Mais là, avec ce commentaire de Blackstephane, que je considère comme une réelle ineptie, je ne peux laisser passer. Je mis remet donc ( ce sera en 2 partie car, ma réponse à Médiévale, sera plus longue. Vous me connaissez, les "habitués(es)"
)
Donc, pour en revenir à ta "réponse", Blackstephane, je le ferai simplement, sans me casser la tête, en me contentantde c/c des extraits de Wikipédia qui traite du sujet:
Comme tu le sais, " Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes »." Le Petit Prince, c'est une allégorie, il ne faut pas l'oublier.
" L'ouvrage fut traduit en plus de cent-quatre-vingts langues et dialectes. Il fut aussi traduit en toba, une langue amérindienne du nord de l'Argentine, sous le titre So Shiyaxauolec Nta'a. C'est le premier livre à avoir été traduit dans cette langue après le Nouveau Testament.."
Qualifier ce livre de "faux ргоfопԁ, d'imposture littéraire, de mal écrit, de niaise" et d'ajouter en prime qu'il "est de bon ton de s'extasier", tu me fais rire mais aussi "grimper dans les rideaux
. Mais j'en descendrai, sois sans crainte.
Si, ce que tu dis est vrai, Blackstephane, comment expliques-tu que Le Petit Prince soit si international comme le démontre les traductions "avec plus de quatre-vingt millions de livres, cassettes, DVD, CD audio vепԁus dans le monde, un musée au Japon, un opéra aux États-Unis et en Allemagne, une comédie musicale en France et en Corée, une intégration dans les programmes scolaires au Maroc, au Canada, au Japon, en Corée..?" Comment expliques-tu que nous soyons aussi nombreux à s'extasier? Parce que, c'est simplement, de bon ton comme tu dis? A moins que ça soit juste parce qu'on est des crétins
Si jamais, tu as lu Le Petit Prince, en le considérant, avec l'esprit d'un psychothérapeute qui lit le test de Rorschach, là, je comprendrais mieux ta réponse.
Le Petit Prince a été écrit avec un "langage, simple et dépouillé, parce qu'il est destiné à être compris par des enfants." Je te conseille, cher Blackstephane, de le relire avec d'autres yeux que celui de l'adulte. Comme le dit lui-même St-Exupéry, "toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants(mais peu d'entre elles s'en souviennent.)"
Et maintenant, Blackstephane, si on jouait aux billes ou à la marelle?