En réponse au message de sweetsubboy : Pour Pifou et bien entendu tout le monde.Cette expression idiomatique "To give someone the cold shoulder" a un équivalent en français, mais lequel ?Et, quelle est son explication ?Un indice qui n'engage que moi : On retrouve très souvent cela dans la communauté gay chez les "princesses". Je vais ...
Pour Pifou et bien entendu tout le monde.
Cette expression idiomatique "To give someone the cold shoulder" a un équivalent en français, mais lequel ?
Et, quelle est son explication ?
Un indice qui n'engage que moi : On retrouve très souvent cela dans la communauté gay chez les "princesses". Je vais
donner un coup de main je suppose
En réponse au message de pifou : faire la sourde oreille
faire la sourde oreille
ah bon ?
Non pas vraiment.
En réponse au message de craig_lyner : donner un coup de main je suppose
Non pas du tout
En réponse au message de sweetsubboy : Non pas vraiment.
ignorer quelqu'un parait probable
faire sa chouineuse
En réponse au message de pifou : ignorer quelqu'un parait probable
Aller, je te l'accorde
En effet, c'est l'équivalent de snober quelqu'un. L'ignorer, le zapper.
Mais connais-tu l'origine ?
En réponse au message de sweetsubboy : Aller, je te l'accorde En effet, c'est l'équivalent de snober quelqu'un. L'ignorer, le zapper.Mais connais-tu l'origine ?
non , culinaire peut être
En réponse au message de craig_lyner : faire sa chouineuse
Non, même si c'est une caractéristique très souvent rencontrée dans le milieu gay
il y a le coté "froid" être indifférent
Pas encore inscrit ? Crée ton profil en quelques clics seulement !
Chargement du formulaire...